Översättning och lokalisering

Verksamheten har erfarenhet av att textöversättning i ett flertal områden, dokument vid bl.a. affärsuppgörelser och transaktioner, underlag inför rättslig prövning, medicinska bedömningar.

Översättning av publikationer, böcker, presentationer, hemsidor m.m., anpassas – s.k. lokalisering – så att den förblir källtexten trogen och samtidigt uppfattas trovärdig av mottagaren.

Översättningar mellan språken svenska – italienska – engelska.

Kärnområden:

Juridik: Avtal, stämningsansökning, förundersökning, domar, bevisunderlag, inlagor, testamenten.

Handel – Näringsliv: Förhandlingar, protokoll, korrespondens, evenemang.

Teknik – Miljö: Konstruktion, anläggning, fastighetsregister.

Mat och Livsmedel – Kultur – Turism: matrecept, facklitteratur, artiklar, hemsidor, broschyrer.

Hälsa – Sjukvård: Läkarutlåtanden, korrespondens.

V.g. tag kontakt för närmare upplysning.

Översättning - lokalisering - tolkning
Sekretessöversikt

Denna webbplats använder cookies för att vi ska kunna ge dig den bästa möjliga användarupplevelsen. Cookieinformation lagras i din webbläsare och utför funktioner som att känna igen dig när du återvänder till vår webbplats och hjälpa vårt team att förstå vilka delar av webbplatsen du tycker är mest intressanta och användbara.